Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة التخفيف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادة التخفيف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "30) Diluant de type B dont le point d'ébullition est supérieur à 130 °C.
    "30) مادة تخفيف من النوع باء بدرجة غليان > 130 ْس.
  • Les renseignements ci-dessous concernant le GRV ou la citerne et le peroxyde organique ou la matière autoréactive sont nécessaires au calcul de la vitesse d'échauffement:
    Mt = إجمالي كتلة الأكسيد الفوقي العضوي أو المادة الذاتية التفاعل ومادة التخفيف [كغم]
  • Il était possible d'améliorer la qualité de l'aide en fournissant un soutien budgétaire, en vue non seulement de répondre aux besoins de développement humain et liés à l'infrastructure physique, mais aussi de réduire la pauvreté.
    ويمكن تعزيز نوعية المعونة عن طريق دعم الميزانية للاستجابة إلى حاجات التنمية البشرية وتنمية الهياكل الأساسية المادية وإلى التخفيف من حدة الفقر.
  • Certains ont mis en œuvre des mesures d'atténuation physiques, en mettant en conformité des bâtiments existants ou en rendant plus stricte la réglementation applicable à la construction.
    فقام بعضها بتنفيذ تدابير للتخفيف المادي عن طريق التعديل التحديثي لمبانٍ قائمة أو عن طريق تعزيز قوانين البناء.
  • IBC520 Pour le No ONU 3109, dans la rubrique Triméthyl-3,5,5 peroxyhexanoate de tert-butyle, à 32% au plus dans un diluant du type A (dernière rubrique), remplacer "32%" par "37%".
    IBC520 فيما يتعلق برقم الأمم المتحدة 3109، في بند فوق أكسي - 3، 5، 5 - ثلاثي ميثيل هكسونات بوتيل ثالثي بتركيز لا يتجاوز 32 في المائة في مادة تخفيف من النوع "ألف" (البند الثالث)، يستعاض عن عبارة "لا يتجاوز 32 في المائة" بعبارة "لا يتجاوز 37 في المائة".
  • 4.2.5.2.6 T23 Pour le No ONU 3119, dans la rubrique Peroxyde de bis (triméthyl-3,5,5 hexanoyle) à 38% au plus dans un diluant du type A, ajouter "ou B" après "type A".
    5-2-6 T23 في حالة رقم الأمم المتحدة 3119 في بند فوق أكسي (3، 5، 5 - ثلاثي ميثيل هكسانول - ثنائي، بتركيز لا يتجاوز 38 في المائة في مادة تخفيف من النوع "ألف"، تضاف عبارة "أو من النوع باء" بعد عبارة "النوع ألف".
  • Les États sont tenus de dresser un inventaire des ressources, à la fois humaines et matérielles, disponibles pour l'atténuation des effets des catastrophes et les opérations de secours, et d'élaborer un plan d'action dans le domaine des télécommunications prévoyant les mesures nécessaires au déploiement de ces ressources.
    وتقتضي الاتفاقية من الدول إجراء جرد على الموارد البشرية والمادية معا المتيسرة للتخفيف من أثر الكوارث والإغاثة، وكذلك إعداد خطة عمل بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية تعرّف الخطوات الضرورية لنشر هذه الموارد.
  • Lorsque le plancher océanique se situe au-delà de la profondeur de compensation des carbonates, les matières organiques labiles sur lesquelles les métaux se sont fixés sont dissoutes dans les sédiments par le carbonate de calcium et ne suffisent pas à enrichir les nodules existants en nickel et en cuivre.
    وعندما يكون قاع البحر فوق منسوب عمق تعويض الكربونات، تؤدي كربونات الكالسيوم الموجودة في الترسبات إلى تخفيف المادة العضوية المتغيرة الحاملة للمعادن إلى مستوى يجعل قيمها متدنية كثيرا عن القيم اللازمة لإثراء نسب النيكل والنحاس في العقيدات الموجودة هناك.
  • Une aide aux victimes du terrorisme à Beslan (Russie), comportant une assistance matérielle et un soutien aux personnes souffrant de traumatismes, a été fournie en 2004, en collaboration avec le HCR.
    وجرى تقديم معونة لضحايا الإرهاب في بيسلان، روسيا، في عام 2004، بما شمل توفير المساعدة المادية وتنفيذ مشروع للتخفيف من آثار الصدمات، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.